Translation Techniques in Institutional Branding: An Analysis of News Headlines from a Higher Education Institution Website

Dhea Tisane Ardhan, Rachmat Arnanda, Ratna Khoirunnisa

Abstract


The aim of this research is to examine the translation techniques applied in news headlines published on the official website of Vocational Education Program, Universitas Indonesia, and their role in shaping institutional branding. This research applied a qualitative descriptive approach, 58 bilingual headlines (Indonesian–English) were analyzed. The results show a total of 11 translation techniques are found, with literal translation being the most dominant technique applied. By using literal translation, it indicates that the institution wants to brand itself as accurate, credible, and trustworthy institution to international audiences. Furthermore, the findings also suggest that translation techniques in this context goes beyond linguistic transfer, serving as a means to strengthen institutional identity and credibility. By balancing local values with international accessibility, the translations of the news headlines contribute to positioning the institution as both rooted in its cultural background and actively engaged in the global higher education environment.


Keywords


Translation Techniques; Institutional Branding; Identity; News Headlines; Higher Education

Full Text:

PDF

References


Amelia, R., Ningshi, T., & Ayesa, A. (2023). Teknik Penerjemahan pada Judul Berita Media Online Berbahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin. Jurnal Cakrawala Mandarin, 7(1), 61-71. http://dx.doi.org/10.36279/apsmi.v7i1.199.g138

Cronin, M. (2006). Translation and Identity (1st Ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203015698

Effendi, E., Sartika, I., Br. Purba, N. L. T., & Ritonga, S. (2023). Menulis Judul Dan Lead Berita Dan Feature (5th ed., Vol. 2). Jurnal Pendidikan dan Konseling. https://doi.org/10.31004/jpdk.v5i2.14206

Ginting, P. (2022). Translation Challenges and Strategies: A Review of Theories. The SEALL JOURNAL, 3(1), 76-84.

Levana, D., & Basuki, A. (2021). Translation Strategies of News Articles in Universitas Gadjah Mada Official Website. Jurnal Lexicon, 8(2), 63-71. https://doi.org/10.22146/lexicon.v8i2.72812

Molina, L., & Albir, H. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal, 47(4), 498-512. https://doi.org/10.7202/008033ar

Munday, J., Pinto, S., & Blakesley, J. (2022). Introducing Translation Studies: Theories and Application (5th Ed). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429352461

Nurhaeni, I., Anggreni, L., Kusumawati, N., Permitasari, D., & Putri, I. (2021). Internationalization of Higher Education: A Case Study on Media Utilization, Policies Consistency and Stakeholders’ Insights in Indonesia. Jurnal Bina Praja, 13(2), 207-218. https://doi.org/10.21787/jbp.13.2021.207-218

Violyn, C., Maghfiroh, A., Mustikawati, D., Indriastuti, N., & Asiyah, S. (2024). Analysis of News Translation Strategy on Muhammadiyah University Website: Qualitative Study Based on Bielsa and Bassnett's Theory. Jurnal Keilmuan dan Keislaman, 3(4), 309-320. https://doi.org/10.23917/jkk.v3i4.417

Vlahvei, A., Notta, O., & Grigoriou, E. (2013). Establishing a Strong Brand Identity Through a Website: The Case of Greek Food SMEs. Procedia Economics and Finance, 13(1), 771-778. https://doi.org/10.1016/S2212-5671(13)00009-9




DOI: https://doi.org/10.31004/jele.v10i6.1498

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Dhea Tisane Ardhan, Rachmat Arnanda, Ratna Khoirunnisa

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.